• Saltar a la navegación principal
  • Saltar al contenido principal
  • Saltar al pie de página

Jorge Luján

escribe, canta y coordina talleres de creación literaria

Sígueme en:

  • Correo electrónico
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Bandcamp
  • Soundcloud
  • Spotify

Language

  • Inicio
  • Bio
  • Bibliografía
  • Música
  • Prensa
  • Noticias
  • Contacto

LUNES DE POETAS DEL MUNDO, 1º

EL LADRÓN DE CEREZAS 

Una mañana temprano, mucho antes del primer canto del gallo,

despertado por un silbido, me asomé a la ventana.

Subido a un cerezo –el alba inundaba mi jardín–,

había sentado un joven con el pantalón remendado

que cogía alegremente mis cerezas. Al verme

me saludó con la cabeza, mientras con ambas manos

pasaba las cerezas de las ramas a sus bolsillos.

Largo rato, de vuelta ya en mi cama

le estuve oyendo silbar su alegre cancioncilla.
*
¡Hola, amigos! Con estos versos del poeta y dramaturgo alemán Bertold Brecht (1898 – 1956) damos inicio a un viaje a través de poemas que le han abierto brecha a mis pasos sobre el planeta Tierra. ¡Que los disfruten! 
(La versión es de Jesús López Pacheco sobre la traducción directa del alemán de Vicente Romano)
*
El original en alemán:
DER KIRSCHDIEB. (Bertolt Brecht, 1938).
An einem frühen Morgen, lange vor Hahnenschrei

Wurde ich geweckt durch ein Pfeifen und ging zum Fenster.

Auf meinem Kirschbaum –Dämmerung füllte den Garten–

Saß ein junger Mann mit geflickter Hose

Und pflückte lustig meine Kirchen. Mich sehend

Nickter er mir zu. Mit beiden Händen

Holte er die Kirschen von den Zweigen in seine Taschen.

Noch eine ganze Zeit lang, als ich wieder in meiner Bettstatt lag

Hörte ich sein lustiges kleines Lied pfeifen.

Footer


Cursos y talleres

Contacto con Jorge Luján


Derechos Reservados © 2023 · Jorge Luján · Poeta · Novelista & Músico